fall or autumn?秋だけなんで2つ言い方があるの?

日常の事

少し前のNose Hill Parkの記事でも少しお話ししましたが、この9月のカルガリーは本当に暖かくって黄葉も始まり過ごしやすい日が続いています。

ここカナダで生活していて、秋になるといつも思うことがあったんですが、気になりつつなんとなーく過ぎてしまっていた 秋の【英語】fall/autumnについて調べてみました。

調べてみると英語サイトでも、日本語サイトでも結構 話題になっているみたいで少しビックリ!

fall or autumn 学校でどっちで習った?

私の記憶では、学校で【秋】の英語は【autumn】と習った記憶があるんです。

でも、検索してみたら学校で、fall/autumn 両方習いました。と書いている記事を見て、あれ?2つ習ったんだっけ?

はい。学生時代、私の英語の成績は最悪でした ^^;
中学校の最初の学期のみは良かったんですが、あとは↓↓どんどん落ちていきました。

なので、習ったのに憶えてないだけ?

と、思ったら

Yahoo Japanの知恵袋サイトで質問がありました。

急ぎで秋を英語で言うと?? 秋を英語で書くとautumnですよね?? 何故子どもの英語教室ではfallで記載されてるのですか? 良く解りません。 私はオータムで習ったのですが・・。 フォ-ルは落ちるとかそういう意味で習ったのですが・・ どっちが正しい秋の英語でしょうか? 教えて下さい。

Yahoo Japan 知恵袋

あ!私だけじゃない。と喜んでしまいました。

しかし、fallだけを記載する英語教室も問題ですね。

結果良くわかりませんが、もしかしたら私の時代は【autumn】で習い、今はfall/autumn、どっちも習うのかな?と勝手にいい解釈にしておきます。

なんで秋だけ2つの呼び方があるの?

英語、母国語のカナディアンでも良く分かってない

こちらカナダに来てから、秋の時期になって初めは日本で習った【autumn】を普通に使っていました。でも、皆が話している会話、テレビのニュースでは、【fall】と使っているではないですか!

あれ?なんで皆んな、秋の事【fall】って言うんだろう。

と、思ってたんですが、特に聞く事もなく何となく知ったかぶって普通に【fall】を使い出すようになりました。(^_^;)

数日前、ちょうど9月22日 秋分の日(First day of fall)テレビ番組の司会者がなんで、秋だけ2つの呼び方があるんだ!

って言ったんです。

あれ?カナディアンも知らないんだ。と

それ、私も思ってたんだよね〜と相づちを打つ私。

もう一人の司会者が、葉っぱが落ちる(fall of the leaf/fallen leafs)からじゃないの〜 と。

実際、私のパートナーにも聞いたところあんまり分かってなく、分厚い辞書を引っ張り出して調べてみようと持って来ました。

と、言う事で自分で調べて見ました。

だれがfallを使って、だれがautumnを使うの?

結果から言うと【fall】を使うのは、北米つまりカナダとアメリカの英語圏の人たち

【autumn】を使うのはイギリスそして、オーストラリア、ニュージーランドの人たち

と言うことは、北米にはイギリス人が渡って来たので、autumnが古くって、北米でfallに変化した?

と、思いませんか?

実は違うんです。

【fall】の方が古いんです。

秋という意味での起源、fallは12、13世紀、autumnは15世紀と辞書に記されていました。

なので北米では、元々の【fall】をずっと使い続けてる。っということですね。

なぜ、イギリスは【autumn】に変わったの?

【autumn】の起源は15世紀、フランス語の【automne】だそうですが、実際にautumnを使うようになったのは18世紀になってからのようです。

【fall】は古臭いイメージ、フランス語のautomneという言葉に惹かれて言ったようです。

アメリカに渡った元イギリス人たちは、【fall】を使っていたので今もその言葉を通常使っている。ということのようですね。

現在、2つの秋の使われ方

今も基本的には、【autumn】はイギリス英語、そして【fall】は北米で主に使われているのですが、

アメリカの作家はfall/autumn 両方を使い分け、どちらか響きのいい方を使うそうです。または、同じ文章で両方混ぜて使ったりして楽しんでいるようです。

イギリスでも、アメリカの四季のニュースを放送するときは、【fall】を使ったり。と

さらにもっと昔はというと。

さらにもっと昔は、【harvest】日本語で収穫ですね。

春、夏、そして第3のシーズンをこのように名乗っていたんですね。

こちらの方が実際しっくり来そうな気がするのは私だけですか?

     Spring:Summer:Harvest;Winter

なんか、こっちの方がいいなぁ。

まとめ

fall/autumn、どちらも間違いなく秋という英語なのですが、イギリスでは【autumn】北米では【fall】
起源はfallの方が古いんです。

さらにもっと昔はharvest
秋の収穫、農作物の収穫時期 10月カナダはThanks Giving まさしく、秋ですね。

アメリカもカナダも口語では【fall】を使うけど、ファッション的な使い方、響きがよかったりで【autumn】も使ったり、またイギリスでもアメリカの秋のシーズンニュースを伝えるときは【fall】を使うようですね。

私的には、今までこの時期になると不思議に思ってたことが少しスッキリして、来年のこの時期には自信満々でだれかに話して自慢してそうですね。

すでにうちのパートナーには自慢しましたが。(^O^)

では、今回も最後まで読んでいただき感謝です。

カラフルな秋、外に出て綺麗な紅葉散歩に出かけましょう。
今回の画像は今日散歩に行った時の写真を使いました。

コメント

  1. whoiscall より:

    Thank you.